These pages protected by copyright ©, 1996 thru 2018 by Bigben. You can use these pages for any educational or non-profit purpose and they are provided "as is" without expressed or implied warranty. Many links lead to commercial sites that are attempting to sell products or services. Purchase of any products or services from these companies is the responsibility of the user. Please do not copy outright, any of the sites listed. The developers of these websites have devoted much effort to building up the resources they are providing and the thieft of thier efforts is not only rude but illegal when material has a copyright.
Word2Word Language Resources began as bookmarks for Bennett (Bigben) Blaustein in the fall of 1995. The language resources started after Bigben saw several teenagers arguing with a new user in a chat system that had been located at rivendel.com. The new user did not know how to speak English and the teenagers insisted that English was the only language to be spoken on the internet. Bigben had to explain to these kids why anyone was allowed to use any language on the internet and that foreign languages were exceptable to use on the chat system he was in charge of. Bigben started to collect language resources to assist people visiting the chat systems and the links were made public in December of 1995. The resources links had resided at the rivendel.com site until its closure in January 2001. Bigben moved the resources to his personal domain of word2word.com with the hope of providing assistance so that people can communicate between the language barriers and to help people foster a better understanding of the diverse peoples and cultures of planet earth.
We encourage the users to link to our pages and to make links to the individual pages we maintain links to; however, we do not wish to see wholesale plagerism of our site. We spend a great deal of time and energy trying to maintain these links so we hope that you will recognize this effort and credit us when you do make links from us. We try to make sure the links are all valid and they do what they say they are suppose to do but we can't guarantee that. We can also not garantee the accuracy of any translations from these links or services that people offer from these links.
Here are the basic rules and reasons we follow when making the dictionary page, language course page and language chat page. We have used them and added to them since We started collecting links in December of 1995.
Now some people have asked us how we go about gathering the links so here it is. We have two methods for gathering links. They can be from any of the search engines or public indexing sites, or they can be recommended by one of our sites' users.
Finally we have one small warning for you. Offers of free translations tend to be from commercial sites trying to sell you something. We are not associated with these businesses; however, we have listed them at the request of many users. We do not guarantee the services any of these sites may promise you.
We hope the users will enjoy these links and find them a useful resource and we want to thank all the site developers who have made this possible. We do not have the time to contact every site we link to so If you are the owner of a link and you wish us to contact us about changes to or removal from our list email us at email@example.com and we will try to accomodate you.